TITULARES

La Buena Redacción


By on 9:39

Estamos acostumbrados a los "atajos" que utilizamos casi siempre para escribir los mensajes de texto en los celulares, en el twitter u otros sitios. Hace unos meses, también yo he caído en ese tipo de "vejamenes" para la ortografía. Pero no hace mucho, cuando empezaba a leer los blogs de los colegas [algunos compañeros de trabajo, otros inclusive alumnos] he sentido vergüenza ajena. La calidad en la expresión y en la escritura es sin igual, y por casa ¿cómo andamos? me pregunte... lamentablemente la respuesta era "bien, gracias".
Ya hemos sido "mal educados" por la microsoft cuando en el msn nos permite ocultarnos de las personas no gratas y bichearlos desde la clandestinidad, pero eso no es nada comparado con las nuevas tecnologías que -como que permitieron la liberación en la forma de escribir- han permitido muchos cambios. ¿Tendría que culpar a Nokia o Motorola? [las mas comunes en Paraguay].
Yo soy partidario de que, si las personas se entienden, existe comunicación. Toda vez que las personas puedan intercambiar conocimientos y experiencias el canal no importa. Pero de un tiempo a esta parte, la manera elegante de escribir de muchas personas me ha vuelto a persuadir. Es como que el retro flash a las antiguas "buenas costumbres" de escritura, ortografía, caligrafía y pulcritud. 
La verdadera razón por la cual debemos respetar es por la misma que exigimos respeto a nuestra lengua. Si bien sabemos que el Guaraní es un idioma "hablado" y no "escrito" [esto viene porque aún no se ponen de acuerdo con cual grafía o corriente utilizar] existen ciertas reglas para la escritura, redacción y por sobre todo construcción correcta de las palabras, frases y oraciones.
Y si, orto-grafía dice luego... es fastidiosa, tediosa y hasta complicada la construcción de las oraciones en español [¿kazteyano?] Ningún idioma es tan [excesivamente] complicada como el idioma español. Las personas que hablan guaraní y desean aprender el inglés, les va resultar mucho mas fácil porque en la practica estos dos idiomas son super similares en la construcción de ideas [past - present - future - pasado - presente - futuro - ohasavaekue - koäga gua - upéigua]  simple, claro sin dramas. Imagínense que en el español tenemos pasado y futuro reciente, pluscuamperfecto, indirecto etc etc etc... 
Bueno, el tema es que hoy al leer algunos blogs de compañeros y amigos, los he encontrado muy atractivo, muy respetuoso y por sobre todo agradable. La excelencia en la escritura es algo que debemos volver a retomar, un retroflashback a las raíces de las escrituras no nos vendría nada mal. 

Sobre Juan Edgardo Lezcano

Facilitador de Talleres de Comunicación y TIC´s. Fundador de LEZCORP y Director de Editorial de Medios, Publicidad y Eventos. En twitter @edLEZ