TITULARES

El GUARANI en sus múltiples facetas es o puede ser...



En grandes coloquios, ultimamente estoy dándome cuenta que cada día amo mas ser paraguayo y encima, con raíces guaraníes hibridas. Cuando las interelaciones personales no solo se limitan a tu "mundo" local hay otras opiniones que muchas veces construyen -depende de como lo tomes- una imagen de lo que es el paraguayo o la imagen que proyecta.

Cuando tenes a un argentino al lado, sabes que es una persona "chanta, boletera y parlanchera". Si tenes a un rapai alrededor no para de "sobrar" por sus grandes proezas de la naturaleza, edificaciones y etc. Y lo mismo sucede con el resto del mundo. Pero a nosotros ¿qué nos caracteriza alrededor del mundo?

Uno puede percatarse perfectamente de la labor de turismo de la época dictatorial. ¿Quién es el extranjero que no conoce "Recuerdos del Ypacarai"? A partir de allí, por mas esfuerzos que haga la Secretaría de Turismo, la Cancillería u otro destacamento similar gubernamental, no llegó a tener semejante alcance.

Otro de los aspectos por lo que nos conocen en el extranjero es la "Cultura Guarani" muy arraigada en el común del pueblo. Personas que han migrado hacia las grandes ciudades sin hablar una pizca siquiera de inglés o un castellano atravezado, han sobrevidido al ajetreo, idiomas y la interculturalidad de Europa o América del Norte, principales destinos de los paraguayos en el mundo.

Mientras te encuentras en el país, no valoras lo que tienes, decía mi abuela -que no es paraguaya- todo adquiere una superior relevancia cuando estás lejos de tu país, de tus costumbres, de tus valores, de tu familia, de tus amigos...

¿A qué viene todo este preámbulo de cosas? En reunión de periodistas que cubrieron y siguen allá en Africa el mundial, han demostrado cierta sorpresa al ver a los paraguayos charlando en inglés, español u otro idioma -que no faltaron buey cornetas quienes querían mostrarse- y se han hecho varias preguntas. Con la diversidad cultural y el evento global ¿qué ofrecían las emisoras locales -tanto de radio y tv- de especial al resto del público? Un kurepa tiró la púa y dijo algo que realmente no se me había ocurrido antes: "que marcas ubieran dejado en su pueblo si sus periodistas -paraguayos- en conferencia de prensa, realizaran las consultas a sus jugadores en guaraní, hasta el TATA se hubiera esforzado" enfatizó. RecontraPLOP.

Y si... realmente. A partir de ese momento empecé a mirar que porcentaje de uso hay en el medio, tanto electrónico como fisico. Excluyendo el bla bla de las ong que se encargan de mostrarnos como nativos de la tierra en el exterior, a los fanaticos que solo utilizan el guaraní por espejitos y a los guarani hablantes que no cuentan con medios en el Gran Asunción y el resto del pais en sus medios, de semejante sondeo ha surgido lo siguiente:

1- NUESTRA IDENTIDAD CULTURAL SE HA LIMITADO A LO COMERCIAL. Solo usamos el guaraní y el folklore en los festivales, las fiestas de San Juan, en las fiestas Patronales, en los centros educativos durante las "clases de guaraní" y en una que otra actividad de nuestra cotidianeidad.

2- NO SE USA EL IDIOMA NATIVO EXCEPTO PARA TIRAR IMPROPERIOS. Cuál es el medio masivo que dá mas oportunidad al guaraní dentro de sus páginas. El diario de mayor circulación de la república? el diario de última hora que sale a primera hora? el periodico que utiliza a la nación como portada? Una hojeada rápida en cualquiera de sus ediciones, y nada... a parte de sus suplementos infantiles, escolares o esporádicas publicaciones. Si de la TV se trata, bien gracias... El resto solo se limita a enojarse y retar en guaraní -porque hesákuaitepe ome´e y aipo "duele mas"- pero despues nada.

3- PERIODISTAS POCO CAPACITADOS. Muchos de los nuevos "comunicadores" no se desenvuelven con soltura en el aspecto nativo. Muchos no pueden llevar el hilo de una conversación durante una manifestación de campesinos en Asunción, otros tanto siquiera hace entrevista a los que hablan el guaraní. Los  representantes de los campesinos hablan un jopara -mezcla de castellano y guarani- jefe que si cuentas las palabras dichas en castellano y las expresadas en guaraní, termina diciendote todo en castellano. Es el maquillaje que utilizan los dirigentes y los medios caen redonditos.

4- EL FOLKLORE HA SIDO LIMITADO A LAS INSTITUCIONES EDUCATIVAS. Nuestras costumbres y tradiciones han sido reducidos a los festivales de folklore realizadas cada agosto en cada año en el día del folklore, ¿después? quién usa una camisa de ao po´i que no sea el presidente? quién usa typói o pollera o anillos de cinco ramales? quién usa faja como complemento de sus trajes de gala? y asi... muchas otras preguntas más sin respuesta.

5- EVENTOS DE GRAN PORTE. No usan el ñanduti como fondo de un set o los decorados no son tradicionales, los eventos del gobiernos se realizan en hoteles de cinco estrellas olvidando la sexta, nuestra cultura.

6- PRODUCCIONES LOCALES. Los medios intentan surgir de las cenizas como el ave fénix realizando producciones donde por lo menos se hable como el comun... pero los guiones son hechos por extranjeros... si no me creen vean las series locales y espero comunicación de retorno.

Seguirá la lista, diez, veinte, cincuenta, hasta cien y más. Pero la mentalidad del común de los mortales paraguayos debe cambiar a orgullosamente paraguayo para que estos "pequeños detalles" puedan emerger de las cenizas "como el gato félix" citado en algún momento por grandes oradores del congreso nacional.

El Guarani debe SER.

J.Edgardo Lezcano B. | j.lezcano@hotmail.com

Sobre Juan Edgardo Lezcano

Facilitador de Talleres de Comunicación y TIC´s. Fundador de LEZCORP y Director de Editorial de Medios, Publicidad y Eventos. En twitter @edLEZ